today 是今天,但 today years old 绝不是问话句话说英语你今天多少岁话句话说英语了哦。快来学习有关时间的地道口语吧。
在日常生活中,话句话说英语你肯定也经历过这样的时刻。
有些事情明明不是什么秘密,很多人早就知道了,你却是今天才知道。这种情况要怎么用英语表示呢?
可能很多同学的答案会是 I know it today。
today years old 今天才知道;今天才体验过
其实,更地道的表达应该是 today years old,意思就是我今天刚知道和我今天才体验过。当你刚知道一件事或第一次尝试某件事的时候,就可以这么表达。
I was today years old when I went to the aquarium.
今天是我第一次去水族馆。
我今天刚知道的英文表达是不是非常简单呢?其实,我早就知道了的英语也非常简单。
I know 我早就知道
you are telling me 我早就知道
早知道了可以用 I know 和 you are telling me 表示。在英语里,I know不是好的我知道了,而是我早就知道了别再说了。
you are telling me 的意思不是你在告诉我,而是你没必要和我说,我早就知道了。
I heard that Amy broke up with Jerry.
我听说艾米和杰瑞分手了。
You are telling me.
我早就知道这件事了。
学会了 today years old,我们还要掌握 yesterday 和 tomorrow 的地道表达。
I was not born yesterday≠我不是昨天出生
I was not born yesterday 别骗我;我又不是小孩
老外对你说 I was not born yesterday 的时候,绝不是在讨论年纪。这个表达的字面意思是我不是昨天出生的,言外之意是别把我当成三岁小孩糊弄,我是不会信的。
有人糊弄你的时候,不妨对他说上一句 I was not born yesterday,给他个下马威。
I was not born yesterday.What is more,you should not tell a lie.
我又不是三岁小孩,而且你也不应该撒谎。
I need it yesterday 我现在就要
除了 I was not born yesterday,I need it yesterday也是一句非常实用的俚语。
这句话的意思不是我昨天需要。恰恰相反,真正的意思是 I need it right now,就是我马上就要,这个表达一般用于很焦急的情况。
I need it yesterday,so you’d better send the document to my office,
我现在就要,你最好把文件送到我办公室。
jam tomorrow不是明天的果酱
蘸着果酱的面包是很多老外的早餐标配,但老外说的 jam tomorrow 可不是明天的果酱。
jam tomorrow 起源于小说家卡罗尔《爱丽丝漫游奇遇记》的续集,爱丽斯的老板除了要支付工资,还应该支付一份 jam 作为她的奖金。
果酱的给法却是 "Jam tomorrow and jam yesterday,but never jam today",意思就是昨天和明天有果酱,就是今天不会有。
今天不会有也就是永远都没有,后来 jam tomorrow 就表示那些许诺却无法兑现的东西,也就是可望而不可即的事物。
To be honest,the employee welfare of their company is jam tomorrow.
说实话,他们公司的员工福利是不会兑现的诺言。
(来源:CATTI翻译微信公众号)
来源:CATTI翻译公众号
注:本文部分文字与图片资源来自于网络,转载此文是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即后台留言通知我们,情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意
发表评论